Wednesday 30 September 2015

双椒炒鸡块 / Stir Fry Spicy Chicken

这双椒木耳炒鸡块是我家餐桌上的家常菜,超受欢迎。



材料 :
半只 / 500 克 土鸡 ,切块
适量               木耳,泡发、去根
1 个                黄椒,切块
2 根                葱,切段
4 片                姜
2 瓣                蒜头,切片
7 个                辣椒干,剪段
200 毫升        水

调味料 :
1 大匙            料酒
1 大匙            辣豆瓣酱
2 小匙            生抽
1 小匙            蚝油
1/2 小匙         糖
1 小匙             花椒,剁碎

作法 :
1. 锅内热油2 大匙,下姜、葱、蒜和辣椒干爆香后,下入木耳和鸡块,炒匀。

2. 调入料酒、辣豆瓣酱、生抽、蚝油和糖,翻炒均匀使鸡块上色,加入水烧开,盖上锅盖,调小火焖煮大约20分钟。

3. 下花椒碎和黄椒翻炒均匀后即可上桌。

Stir Fry Spicy Chicken 


Ingredients :
500 g   Chicken , cut into pieces
Some   Wood ear,soaked and root cut 
1 pc     Yellow pepper, cut into pieces
2 stalks Spring onion,cut into pieces
4 slices  Ginger
2 pcs     Garlic,thinly sliced
7 pcs     Dried chilies , cut into pieces
200 ml   Water

Seasoning ;
1 tbsp    Cooking wine 
1 tbsp    Chili bean paste
2 tsp      Soy sauce 
1 tsp      Oyster sauce
1/2 tsp   Sugar 
1 tsp      Sichuan pepper ,crushed

Method :
1. Heat up 2 tbsp oil in the wok and sauté the spring onion,ginger, garlic and dried chilies till aromatic ,then add in the wood ears and chicken and stir fry to mix well .

2. Add all the  seasonings (except Sichuan pepper)and stir fry to coat the chicken ,then add the water and bring to a boil , lower the heat and simmer for 20 minutes.

3. Add in Sichuan pepper and yellow pepper and briefly stir to mix well .

Monday 28 September 2015

咖喱苏东(墨鱼) / Squid Curry

这微辣鲜香的印度咖喱苏东(墨鱼)很惹人食意,再配上番茄和鸡蛋,荤素搭配,营养到位。

材料 :
4 大匙         油
4 只 / 500 g 鲜苏东,去皮、内脏和膜
2 个             番茄,切角
4 个             鸡蛋

香料 A:(打烂)
8 个/ 60 g 干葱头
2 个 / 8 g  蒜头
1 根          香茅,只取白色部分 ,切细
3 pcs        新鲜辣椒,去籽,切小片
8 个  / 8 g 辣椒干,切段,浸软
1/4 小匙   黄姜粉
10  g         姜
5    g        峇拉煎

香料 B:
1 小匙      印度混合香料
2 大匙      鱼咖哩粉
15片         咖喱叶
1 粒          大洋葱,切块
2 瓣          蒜头,切片

调味料:
25 g         亚参膏 + 200 ml 水(亚參膏加入清水抓匀, 去籽,将亚參汁留用
2 大匙      原味优格
1 小匙       盐
2 小匙       糖



作法 :
1. 烧热锅,炒香香料A和B。

2. 加入番茄、鸡蛋、糖、盐和亚參汁烧开。

3.加入苏东稍煮一下,再加入优格拌勻即可。


Indian Squid Curry 
Here's a simple yet easy to prepare and delicious squid curry 


Ingredients :
4 tbsp          Oil
4 pcs /500 g Fresh squid,cleaned
2 pcs           Tomatoes, cut into wedges
4 pcs           Hard boiled eggs

Ground ingredients (A):
8 pcs/60 g Shallots
2pcs/ 8 g   Garlic
1 stalk       Lemongrass
3 pcs        Fresh chilies, deseeded
8 pcs/8 g  Dried chilies, soaked 
1/4 tsp      Turmeric powder 
10  g         Ginger
5    g         Belacan

Spices B:
1 tsp     Indian halba mixed (fenugreek,black mustard,cumin and fennel seeds)
2 tbsp    Fish curry powder
1 sprig   Curry leaves ,discard the stem
1 pc       Big onion,cut into wedges
2 pcs     Garlic,thinly sliced

Seasoning :
25 g         Tamarind pulp + 200 ml water  ,mix well and discard the pulp 
2 tbsp      Plain yogurt
1 tsp        Salt
2 tsp        Sugar

Method :
1. Heat the wok , add oil and sauté ground ingredients with the spices until aromatic.

2. Add in tomatoes, eggs, salt , sugar and tamarind juice and bring to a boil.

3. Add in the squids and cook briefly for about a minute or two(to prevent overcooking the squid).Add the yogurt and stir to mix. Serve hot chocolate ugh steamed rice .


Tuesday 22 September 2015

焦糖苹果马芬 / Caramel Apple Muffins


我很喜欢吃和焦糖有关的食物;焦糖布丁、焦糖苹果派、焦糖爆玉米花,买回来的焦糖爆玉米花就是让我自己一个人啃完的,怪不得我的身体越来越向横发展了。呵呵!
原本是想要做焦糖苹果派的,可又懒惰做派皮,那就做焦糖苹果马芬吧!把食谱写好,然后准备好材料。。。。
一个小时后,香喷喷的蛋糕出炉了,浓浓焦糖香味缭绕整个厨房,未食其味,先闻其香。蛋糕一口咬下很松软湿润,清香的苹果和焦糖香浓的滋味和表层酥脆咸甜麦片的口感,好迷人。吃完蛋糕,再来一杯冷巧克力牛奶,那叫满足矣!


预热烤箱 190 度 上下火
Preheat oven at 190 deg C, top and bottom heat

材料 (A):      Ingredients :
焦糖               Caramel 
100 g 砂糖     Granulated sugar
100 g 鲜奶油  Whipping cream

(B)
200g 低粉      Cake flour
1 tsp 泡打粉  Baking powder
80  g 糖          Castor sugar
125g 牛油       Salted butter
1  pc 鸡蛋       Egg
30  g 鸡蛋       Egg
100g 鲜奶       Fresh milk 
2 pcs 苹果      Apple 

(C)撒面            Toppings 
酥脆燕麦片      Crunchy Instant oats 
70   g 燕麦片    Instant oats
20   g 黄糖       Brown sugar
50   g 牛油       Salted butter


作法:   Method

1.将材料 (A)的砂糖放到锅里用小火煮至呈微黄时用木勺搅拌,然后转中火煮至糖溶化呈深棕色,端离火炉。熬制焦糖时要小心,糖浆很容易熬焦。
Melt The sugar from ingredient (A) in a pan over low heat .Let it partially melt and just starts to brown and quickly stir with a wooden spoon.Then turn to medium heat and melt the sugar until it turns to deep caramel.Remove the pan out from heat .Always be cautious because sugar burns easily.

2. 把加热的鲜奶油倒入搅拌均匀。放置一边待凉。
Add the warm cream and mix well.Let cool.


3. 将材料 (C) 的牛油溶化后和其余的材料混合均匀,备用。
Melt the butter from ingredients (C) and mix with the other two ingredients .

4. 苹果去皮和核后切成小块。
Peel and core the apples then cut into small cubes.

5. 低粉和泡打粉一起过筛。
Sift the flour together the baking powder.

6.将已软化的牛油和糖一起打发,再分两次加入鸡蛋搅匀至松白。
Heat the soften butter with sugar till fluffy ,then add in the eggs , 1 at a time ,beating well after each addition.

7. 加入牛奶、焦糖混合均匀。
Add the milk and caramel and mix well.

8. 加入苹果拌匀。
Add the chopped apples and mix well.

9. 将粉类分三次拌入。
Fold in the flour mixture in 3 batches.

10.  将蛋糕糊勺入纸杯至8分满,再撒上(C) 的燕麦片后 入烤箱烤约 25~30分钟。
Divide the mixture into paper cup 3/4 full and sprinkle with some toppings (C) , then bake for 25 ~30 minutes.

Monday 21 September 2015

简易法棍 / Homemade French Bread

法棍面包用料很简单,只用面粉、水、盐和酵母四种原料。正宗的法国长棍面包,在形状上、重量上有一定的要求,而我们在家制作法棍就无需拘泥于传统要求,只要能烤出口感外脆内润的面包就好啦。



材料 : 冷藏老面种  
Ingredients  : Poolish Starter 
60  g 面包粉  Bread flour
60  g 水         Water
1    g 干酵母  Instsnt yeast 


作法: Method
1. 将所有材料置于一个容器里搅拌均匀。
In a bowl stir together the above ingredients .

2. 加盖盖好,室温发酵1 小时后,放入冰箱冷藏至少24小时,备用。
Cover with lid and let it stand at room temperature for one hour, then refrigerate it for at least 24 hours .

(B) 主面团  Main dough
300 g 面包粉 Bread flour
1 tsp  盐  Fine sea salt
1 tsp  干酵母  Instant yeast
210 g  水  Water
冷藏老面种  Poolish starter

从冰箱取出的老面,放在室温半小时后才使用。
Bring the poolish starter to room temperature for half an hour before used.

作法: Method 

1. 将老面种,水和酵母放进面包机里,启动和面程序,搅拌7 分钟,休息约15分钟。
Place the polish starter, water and yeast to the bread machine ,set to the dough program and press start. Knead for 7 minutes and rest for 15 minutes.

2. 再加入面粉和盐,再次启动和面程序,揉至面团表面光滑。
Add the flour and salt and press start the dough program again to knead to a smooth dough.

3. 将面团放在已抹油的盆里,盖上保鲜膜,室温发酵1个小时。
Place the dough in a lightly oiled bowl and cover with cling film .Leave to ferment for an hour.

4. 桌上撒少许面包粉,将发好的面团移出,分割成三等份,然后滚圆,松弛15分钟。
Lightly dust  the working table with some flour and divide the dough into three equal parts ,then shape into balls and rest for 15 minutes.

5. 将每份面团擀成长扁形,从长边开始,上下两边往中心线折叠,用手轻按折叠边缘。
Roll each balls into long rectangle and fold down the top third of the dough and use your heel to lightly press to seal.Fold the bottom third of the dough and use your heel to lightly press to seal.

6. 再把面团由长边卷起,一边卷一边轻压(右手卷,左手压),收口处捏紧朝下。
Again folding from the top down with your right hand,use the heel of your left hand to press to seal the edge.

7. 用手轻轻从中间滚压变长,两头稍尖。
Start with your hand in the middle of the dough and gently move to the outer edge of the dough as you roll.

8.将整形好的面团放到已铺好烘培纸的烤盘上,盖上湿布,室温发酵90分钟。
Transfer the shaped dough to a lined pan ,cover with damp cloth and let it rise for 90 minutes.

9. 发酵好前20分钟将烤箱预热至250 度,同时放一个不锈钢盆在烤箱里。
Preheat the oven at 250 deg C 20 minutes before the proofing ends and also put a small metal baking tray on the oven floor.

10. 进烤箱前在面团上喷水,并撒上一些燕麦片,然后以利刀划出3~4道深线。
Spray the doughs with water and dust with some instant oats, then score the top with a sharp knife. 

11. 把面团送入烤箱后,倒杯热水于不锈钢盆中,制造水蒸汽,烘烤20~25分钟。
After putting the bread in the oven , pour a cup of hot water into the metal baking tray to create some steam to get a nice crust , and bake for 30~25 minutes .



Tuesday 15 September 2015

水粿 / Rice Bowl Kuih

水粿是南马和新加坡一带大众化的小食,通常念成潮州话 “chwee kueh”,在香港变成俗称砵仔糕的小食。
传统水粿是用优质大米磨成米浆,再用土陶制小碗,抹上一层薄薄的食油,倒入米浆,放蒸笼中大火蒸熟。蒸熟的水粿配上一些用油爆过的菜脯粒、虾米碎、并加上少许辣椒酱和甜酱油,就会让你吃得赞不绝口。
这个食谱是一个朋友给的, 我把木薯粉改为澄面粉,除了可使外观增添透明感外, 还能令質地变得软Q。


粿材料 :(可做 25~26个)
200 克       粘米粉
1     大匙    澄面粉
1/2  小匙    盐
2     小匙    油
250  克      水
750  克      沸水

配料 :
150  克       咸菜脯粒
50    克       虾米碎
2~3大匙    油

辣椒酱 :
30    克        辣椒干
10 ~20 克   指天椒
150  克        干葱头
30    克        蒜头
10    克        马来煎 
150  克        油

调料 :
1   大匙        糖
1/2 小匙       盐
4    大匙       酸甘汁
少许             水

甜酱油膏 :市售ABC甜酱油

做法 :

1. 在小钢碗中抹上一层油,放在蒸锅中预先蒸热备用。

2. 粘米粉和澄面粉一起过筛到一个大碗里, 加入盐、油和250克冷水
混合。

3. 把刚煮沸的水 (750克)冲入 (2) 中, 用筷子拌匀至滑。

4. 把粉浆勺入已蒸热的碗中, 然后用一小匙粘点水把糕面抹平,大火隔水蒸15分钟,取出,待凉。

5. 将咸菜脯粒浸水半个小时,把水倒掉后,把菜脯粒挤干水。

6. 虾米碎稍微过水洗一洗。

7. 中火烧热油,爆香菜脯粒和虾米碎。

8. 将辣椒干剪段,用热水泡软后去掉辣椒籽。

9. 将所有制作辣椒酱的材料 以搅拌机搅烂,倒出备用。

10.  炒锅烧热食油, 以中火炒香辣椒酱,加入调味料,试好味后即可盛起。

11. 糕冷却后扣出,配上炒好的菜脯、虾米、辣椒酱和甜酱即成。

Rice Bowl Kuih

Ingredients for rice cake : (can make 25~26 pieces)
200 g         Rice flour 
1 tbsp        Wheat starch 
1/2 tsp        Salt
2    tsp         Oil 
250  g          Water
750  g          Boiling water

Toppings:
150  g        Chye poh 
50    g        Small dried prawns 
2~3tbsp    Oil 

Chili Paste :
30    g         Dried chilies
10 ~20 g    Chili padi
150   g         Shallots 
30     g         Garlic 
10     g        Shrimp paste
150   g         Oil

 Seasonings :
1   tbsp        Sugar
1/2 tsp         Salt
4 tbsp          Small lime juice
Some           Water

Sweet Sauve : Store bought ABC kecap manis 

Method : 

1. Brush some oil on the small cups and steam .

2. Sift the rice flour together with the wheat starch into a ball g bowl,add in the  salt,  oil and 250g water and mix well.

3. Pour the hot boiling water (750g) into the flour mixture and keep stirring with chopsticks until smooth .

4. Spoon the batter into the cups and use the back of a spoon dip in water to smooth the surface , then steam on high for 15 minutes.

5. Soak the chye poh for half an hour , discard the water and squeeze dry .

6. Rinse the dried prawns .

7. Heat oil and sauté the chye poh and dried prawns till fragrant.

8. Cut the dried chilies in pieces then soak in hot water for 20 minutes , drain and remove the seeds .

9. Blend all the ingredients for the chili paste in a blender.

10.  Heat oil and sauté the chili paste till aromatic .Add the seasonings to taste.

11. Garnish the rice cake with the toppings ,chili paste and sweet sauce .





Friday 11 September 2015

奶香面包 / Milky Bread

满屋飘香的奶香面包,质地松软,咬下去有一股浓郁奶香和香脆的杏仁片真是好吃!


材料:
250 克     高筋面粉
150 克     中筋面粉
1   大匙    奶粉
5     克      干酵母
1    小匙    盐
30   克      细 沙糖
120 克      水
120 克      牛奶
1    个       鸡蛋 /50克蛋液
50   克      牛油

表面装饰:适量芝麻、杏仁片

制法:
1. 全部粉类一起过筛,备用。

2. 将所有原料(除了牛油)放入面包桶里,酵母和盐要分开放(各放一边)。开启“和面”功能,搅拌约15分钟,休息约10分钟。

3. 进行完一个“和面”程序 ,面团基本成型,此时可将切成小块的牛油加进去,再次开启“和面”功能,揉至面团表面光滑。

4. 将面团移到工作台上,用保鲜膜将包好,松弛15分钟。(面团很湿软沾手,建议在整形的时候需要在工作台上涂一层油,双手也涂上一薄层牛油。)

5. 将松弛好的面团,用手轻按面团将气体挤出来,分割成500 克面团 ,3 个70克面团,然后滚圆,盖上保鲜膜,再让面团休息15分钟。

6. 完成的小面团收口朝小,排入已铺上油纸的烤盘中,覆盖保鲜膜,进行45 分钟发酵。

7.用擀面杖将500 克面团擀开,翻面,由上而下卷起,收口朝下,松弛15分钟。

8. 再次将长形面团擀开,翻面,由上而下卷起,收口朝下,放入已涂抹牛油的吐司烤模中,覆盖保鲜膜,进行1个小时发酵,或面团发酵到9分满。

9. 将烤箱预热,上下火 170 度。

10. 将(6)在进烤箱前喷水,随意撒上芝麻和杏仁片,然后烘烤18~20分钟。

11. 将已发酵好的吐司面团喷水,随意撒上芝麻和杏仁片,放进烤箱最底层烘烤35~40 分钟。

注:1.我这次利用面包机帮我揉面,然后再拿出来整形,放到烤箱里烤。
        2. 我用三能450 克吐司模。
        3. 烘烤过程中表面如果上色太快,可以铺上一张铝箔纸。

Milky Bread

Ingredients  :
250 g       Bread flour
150 g       All purpose flour 
1   tbsp    Milk  powder
5     g       Instant dry yeast 
1    tsp     Salt
30   g       Castor sugar
120 g       Water
120 g       Milk 
1    pc      Egg/50 g 
50   g      Butter

Toppings :Sesame seeds and almond flakes 

Method :
1. Sift the bread flour and all purpose flour together .

2. Put all of the ingredients in the bread machine (except the butter) .Place the yeast and salt separately  .Set to the dough program and press start.It takes about 15 minutes to knead then rest for 10 minutes.

3. Press start the dough program again and add the butter to knead for another 15 minutes until a soft dough forms .

4. Remove the dough from the machine and cover with cling film , rest for 15 minutes.(The dough is very soft and sticky , try to grease the table top and also ally some oil on hands )

5. Knead lightly to knock back the dough, divide into a 500g dough and 3 equal size pieces.Roll them into balls , covered and rest for 15 minutes.

6. Place the small balls in a roasting pan,lined with greased proof paper , covered and ferment for 45 minutes.

7.Use a rolling pin to roll the dough into rectangle roughly 7~8 inches long ,turn over  then roll up and press to seal . Rest for 15 minutes.

8. Use the rolling pin to roll the dough again , turn over and roll up and press to seal . Place the dough into a well greased 1lb loaf pan , covered and let rise for one hour .

9. Preheat the oven , top and bottom at 170 Deg Celcius.

10. Spray some water on (6) and top with some sesame seeds and slmond flakes , then bake for 18~20 minutes.

11. Spray some water on the loaf and top with some sesame seeds and almond flakes. Bake for about 35 to 40 minutes at the bottom rack.(Cover with tin foil if the top is browning too quickly)






Wednesday 9 September 2015

蔓越莓香草蛋糕 / Cranberry Vanilla Cup Cakes

我很想吃甜点,就做了这款曼越莓香草小蛋糕来解解馋,刚巧冰箱有剩余的奶酪糖霜,也把它们用掉装饰这些小蛋糕。细腻的蛋糕和酸甜的蔓越莓搭配那有如冰淇淋的奶酪糖霜,每一口都让我停不住嘴,那什么减肥,吃完了再说吧。

预热烤箱 180度,上下火
Preheat the oven at 180deg C, top and bottom heat 

奶酪糖霜      Cream cheese frosting 
材料 :          Ingredients :
250 g       奶酪        Cream cheese
120 g       牛油        Butter
70   g       糖粉        Icing sugar
2 tbsp      鲜奶油    Whipping cream 

做法 :    Method
1. 将糖粉过筛,备用。
Sift the icing sugar , keep aside .

2. 奶酪和牛油室温软化后用电动打蛋器打至松发。
Beat the softened cream cheese and butter until well blended.

3. 然后加入糖粉搅拌大约2~3分钟,直到奶酪、牛油和糖粉變的發白,現在加入鲜奶油再攪拌1分鐘就可以了。
Add the sifted icing sugar and continue to beat for about 2~3 minutes , then add in the whipping cream to mix well .

4. 把奶酪糖霜置于冰箱冷藏至少30分钟后再使用。
Chill the frosting in the fridge for at least 30 minutes .

蔓越莓香草蛋糕  Cranberry vanilla cupcakes
材料 :             Ingredients :

120 g   牛油           Butter
150 g    细砂糖      Castor sugar
2 pcs    蛋 (A)   Egg (A)
1 tsp     香草精       Vanilla essence 
180 g    自发面粉    Self raising flour
125 g    牛奶          Milk
40   g    蔓越莓       Cranberries

做法 :  Method 
1. 将自发面粉过筛。
Sift the self raising flour.

2.  牛油室温软化后加入细砂糖打至松白。
Beat the softened butter with sugar until fluffy .

3. 加入蛋和香草精,搅打均匀, 每次都要拌匀后才加入新的鸡蛋。
Add in eggs and vanilla essence , 1 at a time , beating well after each addition .

4. 拌入1/3 的粉类,用橡皮刮刀切拌均匀。加入一半牛奶,用橡皮刮刀切拌均匀,液体与粉类如此交替进行,直到将所有粉类和液体全部拌入。(3 次粉类/2 次液体)
再加入蔓越莓拌匀。
Fold in the flour mixture in 3 batches , alternating with milk.(Begin with flour and end with flour )
Then add the cranberries and mix well.

5. 将蛋糕糊勺入蛋糕杯里3/4 满,入烤箱烤约 18~20分钟,取出后放置待凉,挤上糖霜装饰即可。
Divide the mixture into paper cup 3/4 full and bake for about 28~20 minutes. Place the cupcakes on a rack to cool then decorate with the frosting.

Thursday 3 September 2015

烤鸭萝卜汤 / Roast Duck With Radish Soup

很想念无锡烤鸭馆的烤鸭和店家后来上的鸭架萝卜汤,那汤有烤鸭的香气,加上清甜的萝卜,真的好喝!
我去买了半只烤鸭回来炖这款汤,炖好的汤热乎乎、香喷喷,边喝汤、边吃肉吃萝卜,美哉!


材料:
半只 /600 克 烤鸭,砍成6 大块
1 条 /600 克  萝卜,切滚刀
6 粒               红枣
2 粒               无花果
少许               胡椒粒,拍碎
1.5 公升         水

调味
适量               食盐

做法:
1. 将以上材料放入电锅中,外锅加一杯水(份量外),盖上锅盖,按下开关,待开关跳起,外锅再加一杯水 (份量外)再按下开关煮一次,跳起焖20分钟后,加入盐调味即可。

注:我这次用电锅来炖汤,炖煮出来的汤很清爽。

I miss the delicious Beijing roast duck that I used to have in one of the famous restaurants in Wuxi . And a hearty and flavourful soup,made with the left over roast duck carcass and radish is served at the end of the meal.
I bought half a roast duck and double boiler it with some radish to satisfy my cravings.

Ingredients :
1/2  /600 g  Roast duck, cut into 6 pieces
1 pc/ 600 g Radish,cut into pieces
6 pcs           Red dates
2 pcs           California figs 
Some           Peppers,lightly crushed
1.5 liter         Water

Seasoning:
Salt to taste

Method:
1. Place the above ingredients in a double boiler pot, fill the steaming pot with 1 cup water and switch on to cook. When the switch pops up,refill with another cup of water into steamer and switch on to cook again.
When the switch pops up again , let the soup simmer for 20 minutes and season with salt to taste.

Note: The double-boiled soup is clear and has a nice roast duck flavour with juicy and very comforting sweet taste from the radish .

Wednesday 2 September 2015

叁峇虾米炒臭豆 / Stir Fry Sambal Dried Prawns With Stink Beans


這幾个月是臭豆的盛产期,臭豆在東南亞一带的国家如泰國、星加坡、印尼、菲律賓、马来西亚...... 是很普遍常見的。
在马来西亚国道路边,你可以看到小园主在路边摊叫卖榴莲和一些當季水果,你也会看到一串串綠油油的臭豆悬挂在攤子上。你如果懶得自己買回家切開取其果實,也可以到菜市場買已剝好的豆子。
臭豆不是人人都愛的美食,就和榴莲一样,愛吃它的人对它欲罷不能,討厭它的味道的人会闻之色变。呵呵!
这道「叄峇蝦米炒臭豆」有叄峇醬的鮮甜微辣和清脆臭豆的獨特香氣,可以讓你連扒兩碗米飯喲!


材料 (A):  
叄峇醬
15 克   辣椒乾
 4  條   紅辣椒
200克 乾蔥頭
50  克   蒜頭
20 克    馬來煎
5   克    黃姜
5   克    藍姜
2 大匙   食油

注:我把攪好的叄峇醬分裝成小份量 (大約120 克/份)儲存在冷凍室,方便想要用時就有得用。這些叄峇醬也可以用來燒其它的辣椒料理。

材料 (B):
120  克    叄峇醬
30    克    蝦米
200  克    臭豆
40    克    亞參膏
60    克    清水

調味料 :
1/2大匙    糖
少許         盐

做法:
1. 将材料 (A) 的辣椒干剪段,用热水泡软后去掉辣椒籽。

2. 将所有材料 (A) 以搅拌机搅烂,倒出备用。

3. 亚參膏加入清水抓匀, 去籽,将亚參汁留用。(也可以酸甘汁替用)

4. 虾米泡水十分钟,洗净,舂碎备用。

5. 臭豆切半去芯,洗净备用。

6. 炒锅烧热2~3大匙食油, 以中火炒香叁峇酱和虾米至辣油滲出,加入调味料和臭豆稍炒(臭豆如炒过头就不脆了),加入亚參汁煮开,试好味后即可盛起。

Stink beans, also known as bitter beans , are widely and commonly consumed in Soytheast Asia.These pungent, slightly bitter beans fried with sambal goes amazingly well with rice .

Ingredients (A):  
Sambal paste
15 g     Dried chilies 
4 pcs    Fresh chillies
200g    Shallots
50. g    Garlic
20 g     Belacan/ Shrimp paste
5   g     Turmeric 
5   g     Lengkuas
2 tbsp  Cooking oil 

Note : I will blend the sambal paste and devide them into smaller portion (about 120g/packet ) to keep in the freezer for use in later . The sambal paste can be used to cook other chili paste dishes too.

Ingredients (B)
120 g  Sambal paste
30   g   Dried prawns
200 g   Stink beans
40   g   Tamarind pulp
60   g    Water

Seasonings :
1/2 tbsp  Sugar
Pinch of   Salt

Method :
1. Cut the dried chilies into pieces and soak in hot water to soften and remove as much as seeds you can .

2. Blend all the ingredients (A) into smooth paste .

3. Soak the tamarind in the water and strain the juice, then discard the pulps.(Lime juice can be used to replace the tamarind)

4. Soak the dried prawns for 10 minutes and discard the water and pound in a mortar and pestle.

5. Split the beans into halves and seeds removed.

6. Heat s pan with 2~3 tbsp of oil and sauté the sambal paste with dried prawns until fragrant and the oil seeps up .Add the seasonings and the beans and briefly stir to mix well. Then add in the tamarind  juice and bring to a boil.Adjust the taste and its ready to be served .